Programes i continguts
- Mavina Lalwani
- 9 may 2019
- 3 Min. de lectura
Com ja he comentat a entrades anteriors, quan tenia catorze anys em vaig apuntar a classes particulars d’alemany. Treballàvem amb un llibre que es diu Schritte International, vaig començar al nivell A2 i al meu últim any de les classes vaig acabar el B1/2. Abans de treballar amb aquest llibre, vam treballar el nivell A1 amb el llibre que empràvem al meu institut, es diu Pingpong neu, però el programa i els contenguts d’aquest llibre eren bastant tradicionals i ni a la meva professora ni a mi ens agradava, per tant vam decidir treballar amb el que us he esmentat abans: Schritte International.
Aquests exercicis són un exemple del que es treballava al Pingpong Neu. Com podeu observar tot són exercicis de gramàtica.

Tornant al llibre amb què feia les classes particulars d’alemany, està dividit en dos volums: el llibre de teoria, per dir-ho d’alguna manera, i el llibre de pràctica, on estaven les activitats. A més, el llibre disposa d’un CD on hi ha àudios relacionats amb alguns dels exercicis del llibre i a més, hi ha activitats addicionals. A sobre d’això, hi ha una pàgina web on també hi ha activitats per practicar que van acords amb el llibre. Aquest és l’enllaç que et porta directament als exercicis, per si us interessa:
D’altra banda, el temari està dividit en set Lektionen, és a dir en set unitats. Cada unitat té diferents temes d’interès, per exemple la primera unitat del Schritte International 6, què és el nivell B1/2, tracta “els amics i coneguts”, la cinquena unitat, del mateix llibre tracta “els conflictes de la vida quotidiana” i l’última unitat tracta “el món global”.
Les unitats comencen amb un parell de textos de comprensió lectora que introdueixen el vocabulari de la unitat. Aquestes lectures sempre estan acompanyades d’exercicis de comprensió lectora on comences a emprar el vocabulari de la temàtica. En aquest cas, el nivell del lèxic no va del més complex al més senzill, sinó que ho introdueixen de manera barrejada, és a dir, posen vocabulari que ja domines amb vocabulari nou. Després de les lectures, normalment hi ha un parell d’explicacions gramaticals. La gramàtica sí que s’introdueix de la menys a la més complexa, comences amb els noms i els determinants i acabes per exemple amb les oracions subordinades. Quan acabes la gramàtica tens bastants exercicis per fer, però no tots són escrits. Hi ha bastants exercicis de listening i speaking, que ajuden a assolir els nous coneixements que has adquirit. A més, en el meu cas en concret, moltes vegades el que fèiem era realitzar els exercicis escrits de manera oral, per així fer que les classes fossin més dinàmiques i a més, practiqués la parla, que és molt important.
Pel que fa a les estructures sintàctiques, també estan organitzades d’una manera progressiva, comences amb coses simples com les oracions atributives i a mesura que pugues el nivell, puja la dificultat amb per exemple les oracions compostes. Les funcions comunicatives les expliquen de la mateixa manera, de les més simples per l’aprenent, com pot ser donar informació a les més complexes o difícils per l’alumne com per exemple mostrar desacord.
L’organització dels continguts està explicat al principi del llibre, a la programació, on hi ha una taula que especifica els objectius d’aprenentatge i la selecció i la classificació dels continguts. A més, pots observar la selecció de tasques i activitats d’aprenentatge que té el llibre, és a dir la metodologia. Aquesta metodologia està disponible en línia. Aquí us he deixat l’enllaç de l’organització dels continguts del Schritte International 3, que és el nivell A2/1: https://www.hueber.de/media/36/SCHRITTE%20INTERNATIONAL_3_Progr.pdf
L’experiència de treball que he tingut amb aquest llibre i la seva metodologia ha sigut bastant satisfactòria. Quan vaig començar, no tenia gaire nivell i aquest llibre no només t’ensenya la gramàtica sinó que ho fa de la mà del lèxic, les activitats escrites i les orals. Opino que per començar una llengua és una eina bastant útil, però a mesura que pugues de nivell no és suficient. Així i tot, crec que l’organització de continguts és bastant adient i és per això que recomano el llibre a qualsevol interessat en començar a aprendre alemany.
Aquí us deixo una imatge dels llibres Schritte International:

¡Hola Lucia!
Sí, la verdad que creo que te hubiera ayudado mucho empezar el alemán por tu cuenta antes de empezar la las clases en la Pompeu. Este año en la universidad es el primero que no hago una asignatura de alemán como tal, por lo que es la primera vez en mucho tiempo que no asisto a clases de la lengua. Lo que intento hacer es mirar vídeos, series y películas, ¡con subtítulos claro! Además, con la asignatura de Idioma. Redacció i Traducció (alemany) estoy aprendiendo mucho léxico nuevo y alguna que otra estructura y expresión. Está siendo una asignatura muy útil, la verdad.
Mi competencia oral por otro lado, esta bastante estancada. No sé si compartirás la opinión…
Hola, Mavina. ¡Qué pronto comenzaste con el alemán! Yo el primer contacto real que tuve con esta lengua fue en primero de carrera y se me hizo algo duro hasta que me acostumbré. Ya que tienes buenas experiencias con la metodología con este libro, quizá hubiera sido buena idea empezar por mi cuenta con un libro así, o haberme apuntado a algunas clases para obtener algo de base antes de comenzar la universidad. Asimismo, he consultado el enlace que adjuntas Schritte International 3 y, aunque propone una metodología poco innovadora (unir palabras, rellenar huecos, etc.) y una interfaz visual un poco antigua que no llama mucho la atención para comenzar a aprender esta lengua tan compleja, he de decir que…